martes, 1 de julio de 2014

Cartas de amor da monxa portuguesa Mariana Alcoforado





















CUARTA CARTA


(Primeiro preocupada, logo enfadada)
O teu asistente acábame de comunicar que unha treboada te obrigou a deterte no Algarve; a idea de  que puideras estar en perigo tívome tan obsesionada que se  borraron por completo as miñas penas.

¿Crees que ó teu asistente lle pode interesar máis que a min o que che pasa? ¿Por que está el mellor informado ca min? Por que non me escribiches. A túa inxustiza e a túa ingratitude son o colmo.

Rexeito a idea de que o teu amor por min acabou; prefiro abandonarme á miña paixón. ¿Cantas angustias me aforrarías se o teu comportamento fora tan morno ó principio de coñecernos? ¿Pero quén non cedería ó engano daqueles ardores? ¡Cánto traballo costa resolverse a desconfiar dos seres amados! O meu amor mantense tan fiel que só me permite atoparte culpable para gozar do pracer de xustificarte.

(Lembrando)
Vencíchesme coa túa porfía, arroubáchesme cos teus arrebatos, enfeitizáchesme coa túa dozura, atáchesme cos teus xuramentos. É verdade que o teu amor me deparou ledicias insólitas, pero agora págoas co meirande dos tormentos. As emocións que provocas son sempre desmesuradas.

Se me resistira ó teu amor, terías dereito a castigarme con toda a severidade, pero xulgueite digno de amor xa antes de que me declarara-lo teu, e quedei cegada e entregueime a ti coma unha tola.

Se sabías que non ías ficar en Portugal, ¿por que me escolliches para facerme a túa vítima? Seguro que encontrarías outra máis fermosa que che fixera gozar de idénticos praceres e que co tempo se resinara á túa ausencia, a quen puideras abandonar sen hipocrisía nin crueldade.

(Con certa tristura)
Ti decidiras volver a Francia. Zarpaba un barco, ¿e qué?, ¿non puideches deixalo marchar? Escribírache a túa familia, ¿e as vexacións ás que me someteu a miña? A túa honra requiríate, ¿e a miña?, ¿tiven eu miramentos con ela? En canto á túa obriga de ir servir al-Rei, se é certo o que del se conta, non precisa a túa axuda.

(Con naturalidade)
Aínda que pasar toda a vida xunto a ti se me antolla unha felicidade inmensa, xa que o destino nos separou, estou satisfeita de non traizoarte. ¿Cómo puideches deixarme para sempre? Xa non son capaz de vivir sen o deleite de amarte. A miña familia, a miñas amizades e este convento volvéronseme insoportables. Todo o que estou obrigada a mirar e a facer é unha carga odiosa. ¿Qué sería de min se o meu corazón non rebosara  de odio e de amor? ¿Podería levar unha existencia lánguida e sen sobresaltos?

Todos se decataron do cambio do meu carácter, das miñas maneiras, de todo o meu ser. A superiora faloume disto, ó principio con acritude, logo abrandouse un pouco. Coido que llo confesei todo. Ata as monxas máis austeras se apiadan do meu estado. A todos lles impresiona o meu amor. E ti segues escribíndome esquelas frías, coa metade do papel en branco, como se morreras de ganas de acabalas.

Estes días pasados dona Brites empeñouse en levarme ata o miradoiro desde onde se ve Mertola, para distraerme. Alí  asaltáronme lembranzas e boteime a chorar. Acompañoume novamente ó meu cuarto e tireime na cama, dándolle voltas á idea dos poucos visos de curación do meu mal.

(Soñadora)
Desde alí víate camiñar cun garbo que me fascinaba; a ese miradoiro estaba asomada cando sentín os primeiros síntomas da miña paixón. Estaba segura de que te fixaras en min. Imaxinei que te detiñas para que puidera admirar a graza e destreza coa que picabas espolas ó teu cabalo, e sorprendíame sobresaltada cando pasabas por un tramo perigoso. Empecei a interesarme polos teus movementos e a sentir que non me eras indiferente.

Xa coñece-las consecuencias que seguiron a aquel comezo. Non cabe esperar que as miñas cartas e os meus reproches logren o que o meu amor non conseguiu. De sobra son consciente da miña desgraza; ¿cómo non vou a temerme o peor, se me abandonaches?

¿Cómo esperar que non teñas encantos máis que para min? Gustaríame que ningunha muller francesa se namorase de ti, nin a ti che gustase ningunha. De sobra comprobei que non es capaz de grandes paixóns e que poderías esquecerme perfectamente sen necesidade dun novo namoramento. É evidente que eu sería máis desgraciada, pero ti non terías tanta culpa.

(Con certo desprezo)
Xa vexo que segues en Francia sen grandes praceres e en total liberdade. Retéñente aí algunhas comodidades e o medo a ter que corresponderme. Pero quizais me estás enganando e outra muller te teña máis fascinado do que lograron facelo os meus favores.

(Humilde)
Pensa nas miñas penas, na incerteza do meu porvir, nas miñas emocións, nas miñas cartas, na miña desesperación, nas miñas ansias. ¡Mira que vas ser moi desgraciado! Confesáchesme hai cinco o seis meses que tiveras amores cunha dama do teu país. Se é ela a que che impide volver, dimo sen voltas. A pouca esperanza que aínda me sostén prefiro perdela. Mándame o seu retrato nalgunha das túas cartas e cóntame todo o que che di. Calquera cambio virame ben. Querería ter tamén un retrato de teu irmá e de túa cuñada; téñolle apego a todo o que significa algo para ti. De min mesma non son dona en absoluto. Hai momentos nos que ata me considero capaz de pórme ó servizo da muller a quen ames.

Un oficial está esperando por esta carta, así que teño que rematala. Cando che escribo paréceme que estou falando contigo e que te teño un pouco máis cerca. Dentro de poucos días fará un ano que me entreguei a ti sen reservas, o teu amor semellábame tan vehemente e sincero que nunca puiden imaxinar o anoxo que chegarían a producirche os meus favores, ata o punto de obrigarte a facer cincocentas leguas e expoñerte a un naufraxio para evitalos. Non coido merecer ese pago.

(Despreciativa)
O oficial avísame de que se ten que ir. ¡Qué présa ten! Seguramente deixará abandonada neste país a algunha desventurada. Adeus. Cústame moito máis acabar esta carta do que che custou a ti acabar comigo. Ámote mil veces máis que á miña vida, mil veces máis do que imaxinaba. ¡Qué malo es comigo!, ¡qué cruel! Non me escribes e xa empezo outra vez co mesmo e o oficial váiseme ir. ¿Qué máis dá? ¡Qué se vaia, estou escribindo máis para min que para ti, o que necesito é desafogarme. ¿Qué fixen eu para merecer tanta desventura! ¡E por qué viñeches envelena-la miña vida!

Adeus. Perdóame. Non me atrevo a pedirche que me ames, xa ves a qué situación me veo condenada pola sorte. Adeus.



No hay comentarios:

Publicar un comentario